Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.55.18

Devanāgarī

सोऽधिक्षिप्तो दुर्वाचोभि: पदाहत इवोरग: । निश्चक्राम गदापाणिरमर्षात्ताम्रलोचन: ॥ १८ ॥

Text

so ’dhikṣipto durvācobhiḥ padāhata ivoragaḥ niścakrāma gadā-pāṇir amarṣāt tāmra-locanaḥ

Synonyms

saḥ—he, Śambara;adhikṣiptaḥ—insulted;durvācobhiḥ—by harsh words;padā—by a foot;āhataḥ—struck;iva—like;uragaḥ—a snake;niścakrāma—came out;gadā—a club;pāṇiḥ—in his hand;amarṣāt—out of intolerant anger;tāmra—copper-red;locanaḥ—whose eyes.

Translation

Offended by these harsh words, Śambara became as agitated as a kicked snake. He came out, club in hand, his eyes red with rage.

← SB 10.55.17Chapter 55SB 10.55.19