Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.56.33

Devanāgarī

अद‍ृष्ट्वा निर्गमं शौरे: प्रविष्टस्य बिलं जना: । प्रतीक्ष्य द्वादशाहानि दु:खिता: स्वपुरं ययु: ॥ ३३ ॥

Text

adṛṣṭvā nirgamaṁ śaureḥ praviṣṭasya bilaṁ janāḥ pratīkṣya dvādaśāhāni duḥkhitāḥ sva-puraṁ yayuḥ

Synonyms

adṛṣṭvā—not seeing;nirgamam—the exit;śaureḥ—of Lord Kṛṣṇa;praviṣṭasya—who had gone inside;bilam—the cave;janaḥ—the people;pratīkṣya—after waiting;dvādaśa—twelve;ahāni—days;duḥkhitāḥ—unhappy;sva—their;puram—to the city;yayuḥ—went.

Translation

After Lord Śauri had entered the cave, the people of Dvārakā who had accompanied Him had waited twelve days without seeing Him come out again. Finally they had given up and returned to their city in great sorrow.

← SB 10.56.32Chapter 56SB 10.56.34