SB 10.58.18
Devanāgarī
तामासाद्य वरारोहां सुद्विजां रुचिराननाम् । पप्रच्छ प्रेषित: सख्या फाल्गुन: प्रमदोत्तमाम् ॥ १८ ॥
Text
tām āsādya varārohāṁ su-dvijāṁ rucirānanām papraccha preṣitaḥ sakhyā phālgunaḥ pramadottamām
Synonyms
tām—her;āsādya—approaching;varā—excellent;ārohām—whose hips;su—fine;dvijām—whose teeth;rucira—attractive;ānanām—whose face;papraccha—inquired;preṣitaḥ—sent;sakhyā—by his friend, Śrī Kṛṣṇa;phālgunaḥ—Arjuna;pramadā—the woman;uttamām—extraordinary.
Translation
Sent by his friend, Arjuna approached the exceptional young woman, who possessed beautiful hips, fine teeth and a lovely face, and inquired from her as follows.
Purport
Kṛṣṇa wanted Arjuna to see the deep devotion of this girl, and thus He urged him to make the initial inquiries.
