Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.59.20

Devanāgarī

द‍ृष्ट्वा विद्रावितं सैन्यं गरुडेनार्दितं स्वकं । तं भौम: प्राहरच्छक्त्या वज्र: प्रतिहतो यत: । नाकम्पत तया विद्धो मालाहत इव द्विप: ॥ २० ॥

Text

dṛṣṭvā vidrāvitaṁ sainyaṁ garuḍenārditaṁ svakaṁ taṁ bhaumaḥ prāharac chaktyā vajraḥ pratihato yataḥ nākampata tayā viddho mālāhata iva dvipaḥ

Synonyms

dṛṣṭvā—seeing;vidrāvitam—driven away;sainyam—the army;garuḍena—by Garuḍa;arditam—tormented;svakam—his;tam—him, Garuḍa;bhaumaḥ—Bhaumāsura;prāharat—struck;śaktyā—with his spear;vajraḥ—the thunderbolt (of Lord Indra);pratihataḥ—counteracted;yataḥ—by which;naakampata—he (Garuḍa) was not shaken;tayā—by it;viddhaḥ—struck;mālā—by a flower garland;āhataḥ—hit;iva—like;dvipaḥ—an elephant.

Translation

Seeing his army driven back and tormented by Garuḍa, Bhauma attacked him with his spear, which had once defeated Lord Indra’s thunderbolt. But though struck by that mighty weapon, Garuḍa was not shaken. Indeed, he was like an elephant hit with a flower garland.

← SB 10.59.19Chapter 59SB 10.59.21