Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.6.14

Devanāgarī

पतमानोऽपि तद्देहस्त्रिगव्यूत्यन्तरद्रुमान् । चूर्णयामास राजेन्द्र महदासीत्तदद्भ‍ुतम् ॥ १४ ॥

Text

patamāno ’pi tad-dehas tri-gavyūty-antara-drumān cūrṇayām āsa rājendra mahad āsīt tad adbhutam

Synonyms

patamānaḥapi—even while falling down;tat-dehaḥ—her gigantic body;tri-gavyūti-antara—within a limit of twelve miles;drumān—all kinds of trees;cūrṇayāmāsa—smashed;rājendra—O King Parīkṣit;mahatāsīt—was quite gigantic;tat—that body;adbhutam—and very, very wonderful.

Translation

O King Parīkṣit, when the gigantic body of Pūtanā fell to the ground, it smashed all the trees within a limit of twelve miles. Appearing in a gigantic body, she was certainly extraordinary.

Purport

Because of the grievous hurt imposed upon her by Kṛṣṇa’s sucking her breast, Pūtanā, while dying, not only left the room but abandoned the village and fell down in the pasturing ground in her gigantic body.
← SB 10.6.13Chapter 6SB 10.6.15