SB 10.6.13
Devanāgarī
निशाचरीत्थं व्यथितस्तना व्यसु- र्व्यादाय केशांश्चरणौ भुजावपि । प्रसार्य गोष्ठे निजरूपमास्थिता वज्राहतो वृत्र इवापतन्नृप ॥ १३ ॥
Text
niśā-carītthaṁ vyathita-stanā vyasur vyādāya keśāṁś caraṇau bhujāv api prasārya goṣṭhe nija-rūpam āsthitā vajrāhato vṛtra ivāpatan nṛpa
Synonyms
niśā-carī—the Rākṣasī;ittham—in this way;vyathita-stanā—being severely aggrieved because of pressure on her breast;vyasuḥ—lost her life;vyādāya—opening her mouth wide;keśān—bunch of hairs;caraṇau—her two legs;bhujau—her two hands;api—also;prasārya—expanding;goṣṭhe—in the pasturing ground;nija-rūpamāsthitā—remained in her original demoniac form;vajra-āhataḥ—killed by the thunderbolt of Indra;vṛtraḥ—Vṛtrāsura;iva—as if;apatat—fell down;nṛpa—O King.
Translation
In this way the demon Pūtanā, very much aggrieved because her breast was being attacked by Kṛṣṇa, lost her life. O King Parīkṣit, opening her mouth wide and spreading her arms, legs and hair, she fell down in the pasturing ground in her original form as a Rākṣasī, as Vṛtrāsura had fallen when killed by the thunderbolt of Indra.
