Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.60.48

Devanāgarī

व्यूढायाश्चापि पुंश्चल्या मनोऽभ्येति नवं नवम् । बुधोऽसतीं न बिभृयात् तां बिभ्रदुभयच्युत: ॥ ४८ ॥

Text

vyūḍhāyāś cāpi puṁścalyā mano ’bhyeti navaṁ navam budho ’satīṁ na bibhṛyāt tāṁ bibhrad ubhaya-cyutaḥ

Synonyms

vyūḍhāyāḥ—of a woman who is married;ca—and;api—even;puṁścalyāḥ—promiscuous;manaḥ—the mind;abhyeti—is attracted;navamnavam—to newer and newer (lovers);budhaḥ—one who is intelligent;asatīm—an unchaste woman;nabibhryāt—should not maintain;tām—her;bibhrat—maintaining;ubhaya—from both (good fortune in this world and in the next);cyutaḥ—fallen.

Translation

The mind of a promiscuous woman always hankers for new lovers, even if she is married. An intelligent man should not keep such an unchaste wife, for if he does he will lose his good fortune both in this life and the next.

← SB 10.60.47Chapter 60SB 10.60.49