SB 10.62.33
Devanāgarī
तं नागपाशैर्बलिनन्दनो बली घ्नन्तं स्वसैन्यं कुपितो बबन्ध ह । ऊषा भृशं शोकविषादविह्वला बद्धं निशम्याश्रुकलाक्ष्यरौत्सीत् ॥ ३३ ॥
Text
taṁ nāga-pāśair bali-nandano balī ghnantaṁ sva-sainyaṁ kupito babandha ha ūṣā bhṛśaṁ śoka-viṣāda-vihvalā baddhaṁ niśamyāśru-kalākṣy arautsīt
Synonyms
tam—Him;nāga-pāśaiḥ—with the mysticnāganoose;bali-nandanaḥ—the son of Bali (Bāṇāsura);balī—powerful;ghnantam—as He was striking;sva—at his own;sainyam—army;kupitaḥ—angered;babandhaha—he captured;ūṣā—Ūṣā;bhṛśam—extremely;śoka—by sorrow;viṣāda—and discouragement;vihvalā—overwhelmed;baddham—captured;niśamya—hearing;aśru-kalā—with teardrops;akṣī—in her eyes;arautsīt—cried.
Translation
But even as Aniruddha was striking down the army of Bāṇa, that powerful son of Bali angrily caught Him with the mystic nāga-pāśa ropes. When Ūṣā heard of Aniruddha’s capture, she was overwhelmed with grief and depression; her eyes filled with tears, and she wept.
Purport
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Sixty-second Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Meeting of Ūṣā and Aniruddha.”
