Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.63.49

Devanāgarī

चत्वारोऽस्य भुजा: शिष्टा भविष्यत्यजरामर: । पार्षदमुख्यो भवतो न कुतश्चिद्भ‍योऽसुर: ॥ ४९ ॥

Text

catvāro ’sya bhujāḥ śiṣṭā bhaviṣyaty ajarāmaraḥ pārṣada-mukhyo bhavato na kutaścid-bhayo ’suraḥ

Synonyms

catvāraḥ—four;asya—his;bhujāḥ—arms;śiṣṭāḥ—remaining;bhaviṣyati—will be;ajara—unaging;amaraḥ—and immortal;pārṣada—an associate;mukhyaḥ—principal;bhavataḥ—of yourself;nakutaścit-bhayaḥ—having no fear on any account;asuraḥ—the demon.

Translation

This demon, who still has four arms, will be immune to old age and death, and he will serve as one of your principal attendants. Thus he will have nothing to fear on any account.

← SB 10.63.48Chapter 63SB 10.63.50