SB 10.65.22
Devanāgarī
नेदुर्दुन्दुभयो व्योम्नि ववृषु: कुसुमैर्मुदा । गन्धर्वा मुनयो रामं तद्वीर्यैरीडिरे तदा ॥ २२ ॥
Text
nedur dundubhayo vyomni vavṛṣuḥ kusumair mudā gandharvā munayo rāmaṁ tad-vīryair īḍire tadā
Synonyms
neduḥ—resounded;dundubhayaḥ—kettledrums;vyomni—in the sky;vavṛṣuḥ—rained down;kusumaiḥ—with flowers;mudā—with joy;gandharvāḥ—the Gandharvas;munayaḥ—the great sages;rāmam—Lord Balarāma;tat-vīryaiḥ—with His heroic deeds;īḍire—praised;tadā—then.
Translation
At that time kettledrums resounded in the sky, the Gandharvas joyfully rained down flowers, and the great sages praised Lord Balarāma’s heroic deeds.
