SB 10.66.40
Devanāgarī
कृत्यानल: प्रतिहत: स रथाङ्गपाणे- रस्त्रौजसा स नृप भग्नमुखो निवृत्त: । वाराणसीं परिसमेत्य सुदक्षिणं तं सर्त्विग्जनं समदहत् स्वकृतोऽभिचार: ॥ ४० ॥
Text
kṛtyānalaḥ pratihataḥ sa rathānga-pāṇer astraujasā sa nṛpa bhagna-mukho nivṛttaḥ vārāṇasīṁ parisametya sudakṣiṇaṁ taṁ sartvig-janaṁ samadahat sva-kṛto ’bhicāraḥ
Synonyms
kṛtyā—produced by mystic power;analaḥ—the fire;pratihataḥ—frustrated;saḥ—he;ratha-aṅga-pāṇeḥ—of Lord Kṛṣṇa, Who holds the Sudarśana disc in His hand;astra—of the weapon;ojasā—by the power;saḥ—he;nṛpa—O King;bhagna-mukhaḥ—turning away;nivṛttaḥ—having desisted;vārānasīm—the city of Vārāṇasī;parisametya—approaching on all sides;sudakṣiṇam—Sudakṣiṇa;tam—him;sa—together with;ṛtvik-janam—his priests;samadahat—burned to death;sva—by himself (Sudakṣiṇa);kṛtaḥ—created;abhicāraḥ—meant for doing violence.
Translation
Frustrated by the power of Lord Kṛṣṇa’s weapon, O King, the fiery creature produced by black magic turned his face away and retreated. Created for violence, the demon then returned to Vārāṇasī, where he surrounded the city and then burned Sudakṣiṇa and his priests to death, even though Sudakṣiṇa was his creator.
