Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.68.6

Devanāgarī

द‍ृष्ट्वानुधावत: साम्बो धार्तराष्ट्रान् महारथ: । प्रगृह्य रुचिरं चापं तस्थौ सिंह इवैकल: ॥ ६ ॥

Text

dṛṣṭvānudhāvataḥ sāmbo dhārtarāṣṭrān mahā-rathaḥ pragṛhya ruciraṁ cāpaṁ tasthau siṁha ivaikalaḥ

Synonyms

dṛṣṭvā—seeing;anudhāvataḥ—who were rushing toward him;sāmbaḥ—Sāmba;dhārtarāṣṭrān—the followers of Dhṛtarāṣṭra;mahārathaḥ—the great chariot-fighter;pragṛhya—seizing;ruciram—beautiful;cāpam—his bow;tasthau—he stood;siṁhaḥ—a lion;iva—like;ekalaḥ—all alone.

Translation

Seeing Duryodhana and his companions rushing toward him, Sāmba, the great chariot-fighter, took up his splendid bow and stood alone like a lion.

← SB 10.68.5Chapter 68SB 10.68.7