SB 10.69.26
Devanāgarī
अश्वैर्गजै रथै: क्वापि विचरन्तं गदाग्रजम् । क्वचिच्छयानं पर्यङ्के स्तूयमानं च वन्दिभि: ॥ २६ ॥
Text
aśvair gajai rathaiḥ kvāpi vicarantaṁ gadāgrajam kvacic chayānaṁ paryaṅke stūyamānaṁ ca vandibhiḥ
Synonyms
aśvaiḥ—on horses;gajaiḥ—on elephants;rathaiḥ—on chariots;kvaapi—somewhere;vicarantam—riding;gada-agrajam—Lord Kṛṣṇa, the elder brother of Gada;kvacit—somewhere;śayānam—lying;paryaṅke—on His bed;stūyamānam—being praised;ca—and;vandibhiḥ—by bards.
Translation
In one place Lord Gadāgraja was riding on horses, elephants and chariots, and in another place He was resting on His bed while bards recited His glories.
Purport
Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that riding on horses and elephants is a noon activity, whereas one lies down during the latter part of night.
