SB 10.7.30
Devanāgarī
प्रादाय मात्रे प्रतिहृत्य विस्मिता: कृष्णं च तस्योरसि लम्बमानम् । तं स्वस्तिमन्तं पुरुषादनीतं विहायसा मृत्युमुखात् प्रमुक्तम् । गोप्यश्च गोपा: किल नन्दमुख्या लब्ध्वा पुन: प्रापुरतीव मोदम् ॥ ३० ॥
Text
prādāya mātre pratihṛtya vismitāḥ kṛṣṇaṁ ca tasyorasi lambamānam taṁ svastimantaṁ puruṣāda-nītaṁ vihāyasā mṛtyu-mukhāt pramuktam gopyaś ca gopāḥ kila nanda-mukhyā labdhvā punaḥ prāpur atīva modam
Synonyms
prādāya—after picking up;mātre—unto His mother (Yaśodā);pratihṛtya—delivered;vismitāḥ—all surprised;kṛṣṇamca—and Kṛṣṇa;tasya—of the demon;urasi—on the chest;lambamānam—situated;tam—Kṛṣṇa;svastimantam—endowed with all auspiciousness;puruṣāda-nītam—who was taken by the man-eating demon;vihāyasā—into the sky;mṛtyu-mukhāt—from the mouth of death;pramuktam—now liberated;gopyaḥ—thegopīs;ca—and;gopāḥ—the cowherd men;kila—indeed;nanda-mukhyāḥ—headed by Nanda Mahārāja;labdhvā—after getting;punaḥ—again (their son);prāpuḥ—enjoyed;atīva—very much;modam—bliss.
Translation
The gopīs immediately picked Kṛṣṇa up from the chest of the demon and delivered Him, free from all inauspiciousness, to mother Yaśodā. Because the child, although taken into the sky by the demon, was unhurt and now free from all danger and misfortune, the gopīs and cowherd men, headed by Nanda Mahārāja, were extremely happy.
