SB 10.70.1
Devanāgarī
श्रीशुक उवाच अथोषस्युपवृत्तायां कुक्कुटान् कूजतोऽशपन् । गृहीतकण्ठ्य: पतिभिर्माधव्यो विरहातुरा: ॥ १ ॥
Text
śrī-śuka uvāca athoṣasy upavṛttāyāṁ kukkuṭān kūjato ’śapan gṛhīta-kaṇṭhyaḥ patibhir mādhavyo virahāturāḥ
Synonyms
śrī-śukaḥuvāca—Śukadeva Gosvāmī said;atha—then;uṣasi—the dawn;upavṛttāyām—as it was approaching;kukkuṭān—the roosters;kūjataḥ—who were crowing;aśapan—cursed;gṛhīta—being held;kaṇṭhyaḥ—whose necks;patibhiḥ—by their husbands (Lord Kṛṣṇa in His multiple manifestations);mādhavyaḥ—the wives of Lord Kṛṣṇa;viraha—over separation;āturāḥ—agitated.
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: As dawn approached, the wives of Lord Mādhava, each embraced around the neck by her husband, cursed the crowing roosters. The ladies were disturbed that now they would be separated from Him.
