Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.76.23

Devanāgarī

यत्र यत्रोपलक्ष्येत ससौभ: सहसैनिक: । शाल्वस्ततस्ततोऽमुञ्चञ् छरान् सात्वतयूथपा: ॥ २३ ॥

Text

yatra yatropalakṣyeta sa-saubhaḥ saha-sainikaḥ śālvas tatas tato ’muñcañ charān sātvata-yūthapāḥ

Synonyms

yatrayatra—wherever;upalakṣyeta—would appear;sa-saubhaḥ—with Saubha;saha-sainikaḥ—with his soldiers;śālvaḥ—Śālva;tataḥtataḥ—in each of those locations;amuñcan—they released;śarān—their arrows;sātvata—of the Yadus;yūtha-pāḥ—the chiefs of the army.

Translation

Wherever Śālva would appear with his Saubha ship and his army, there the Yadu commanders would shoot their arrows.

← SB 10.76.22Chapter 76SB 10.76.24