Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.76.22

Devanāgarī

क्व‍‍चिद्भ‍ूमौ क्व‍‍चिद् व्योम्नि गिरिमूर्ध्‍नि जले क्व‍‍चित् । अलातचक्रवद् भ्राम्यत् सौभं तद् दुरवस्थितम् ॥ २२ ॥

Text

kvacid bhūmau kvacid vyomni giri-mūrdhni jale kvacit alāta-cakra-vad bhrāmyat saubhaṁ tad duravasthitam

Synonyms

kvacit—at one moment;bhūmau—on the earth;kvacit—at one moment;vyomni—in the sky;giri—of a mountain;mūrdhni—on the top;jale—in the water;kvacit—at one moment;alāta-cakra—a whirling firebrand;vat—like;bhrāmyat—wandering;saubham—Saubha;tat—that;duravasthitam—never remaining in one place.

Translation

From one moment to the next the Saubha airship appeared on the earth, in the sky, on a mountain peak or in the water. Like a whirling, flaming baton, it never remained in any one place.

← SB 10.76.21Chapter 76SB 10.76.23