SB 10.77.32
Devanāgarī
यत्पादसेवोर्जितयात्मविद्यया हिन्वन्त्यनाद्यात्मविपर्ययग्रहम् । लभन्त आत्मीयमनन्तमैश्वरं कुतो नु मोह: परमस्य सद्गते: ॥ ३२ ॥
Text
yat-pāda-sevorjitayātma-vidyayā hinvanty anādyātma-viparyaya-graham labhanta ātmīyam anantam aiśvaraṁ kuto nu mohaḥ paramasya sad-gateḥ
Synonyms
yat—whose;pāda—of the feet;sevā—by service;ūrjitayā—made strong;ātma-vidyayā—by self-realization;hinvanti—they dispel;anādi—beginningless;ātma—of the self;viparyaya-graham—the misidentification;labhante—they attain;ātmīyam—in a personal relationship with Him;anantam—eternal;aiśvaram—glory;kutaḥ—how;nu—indeed;mohaḥ—bewilderment;paramasya—for the Supreme;sat—of saintly devotees;gateḥ—the destination.
Translation
By virtue of self-realization fortified by service rendered to His feet, devotees of the Lord dispel the bodily concept of life, which has bewildered the soul since time immemorial. Thus they attain eternal glory in His personal association. How, then, can that Supreme Truth, the destination of all genuine saints, be subject to illusion?
