SB 10.77.36
Devanāgarī
जहार तेनैव शिर: सकुण्डलं किरीटयुक्तं पुरुमायिनो हरि: । वज्रेण वृत्रस्य यथा पुरन्दरो बभूव हाहेति वचस्तदा नृणाम् ॥ ३६ ॥
Text
jahāra tenaiva śiraḥ sa-kuṇḍalaṁ kirīṭa-yuktaṁ puru-māyino hariḥ vajreṇa vṛtrasya yathā purandaro babhūva hāheti vacas tadā nṛṇām
Synonyms
jahāra—He removed;tena—with it;eva—indeed;śiraḥ—the head;sa—with;kuṇḍalam—earrings;kirīṭa—crown;yuktam—wearing;puru—vast;māyinaḥ—of the possessor of magical powers;hariḥ—Lord Kṛṣṇa;vajreṇa—with his thunderbolt weapon;vṛtrasya—of Vṛtrāsura;yathā—as;purandaraḥ—Lord Indra;babhūva—there arose;hā-hāiti—“alas, alas”;vacaḥ—voices;tadā—then;nṛṇām—of (Śālva’s) men.
Translation
Employing His disc, Lord Hari removed that great magician’s head with its earrings and crown, just as Purandara had used his thunderbolt to cut off Vṛtra’s head. Seeing this, all of Śālva’s followers cried out, “Alas, alas!”
