SB 10.79.6
Devanāgarī
सोऽपतद्भुवि निर्भिन्नललाटोऽसृक् समुत्सृजन् । मुञ्चन्नार्तस्वरं शैलो यथा वज्रहतोऽरुण: ॥ ६ ॥
Text
so ’patad bhuvi nirbhinna- lalāṭo ’sṛk samutsṛjan muñcann ārta-svaraṁ śailo yathā vajra-hato ’ruṇaḥ
Synonyms
saḥ—he, Balvala;apatat—fell;bhuvi—to the ground;nirbhinna—cracked open;lalāṭaḥ—his forehead;asṛk—blood;samutsṛjan—gushing;muñcan—releasing;ārta—of agony;svaram—a sound;śailaḥ—a mountain;yathā—like;vajra—by a lightning bolt;hataḥ—struck;aruṇaḥ—reddish.
Translation
Balvala cried out in agony and fell to the ground, his forehead cracked open and gushing blood. He resembled a red mountain struck by a lightning bolt.
Purport
According to the ācāryas, the demon appeared reddish with blood, like a mountain red with oxide.
