Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.82.37

Devanāgarī

का विस्मरेत वां मैत्रीमनिवृत्तां व्रजेश्वरि । अवाप्याप्यैन्द्रमैश्वर्यं यस्या नेह प्रतिक्रिया ॥ ३७ ॥

Text

kā vismareta vāṁ maitrīm anivṛttāṁ vrajeśvari avāpyāpy aindram aiśvaryaṁ yasyā neha pratikriyā

Synonyms

kā—what woman;vismareta—can forget;vām—of you two (Yaśodā and Nanda);maitrīm—the friendship;anivṛttām—unceasing;vraja-īśvari—O Queen of Vraja;avāpya—obtaining;api—even;aindram—of Indra;aiśvaryam—opulence;yasyāḥ—for which;na—not;iha—in this world;prati-kriyā—repayment.

Translation

[Rohiṇī and Devakī said:] What woman could forget the unceasing friendship you and Nanda have shown us, dear Queen of Vraja? There is no way to repay you in this world, even with the wealth of Indra.

← SB 10.82.36Chapter 82SB 10.82.38