Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.85.53

Devanāgarī

तान् द‍ृष्ट्वा बालकान् देवी पुत्रस्‍नेहस्‍नुतस्तनी । परिष्वज्याङ्कमारोप्य मूर्ध्‍न्यजिघ्रदभीक्ष्णश: ॥ ५३ ॥

Text

tān dṛṣṭvā bālakān devī putra-sneha-snuta-stanī pariṣvajyāṅkam āropya mūrdhny ajighrad abhīkṣṇaśaḥ

Synonyms

tān—them;dṛṣṭvā—seeing;bālakān—the boys;devī—the goddess (Devakī);putra—for her sons;sneha—due to her affection;snuta—flowing;stanī—whose breasts;pariṣvajya—embracing;aṅkam—on her lap;āropya—placing;mūrdhni—their heads;ajighrat—she smelled;abhīkṣṇaśaḥ—repeatedly.

Translation

When she saw her lost children, Goddess Devakī felt such affection for them that milk flowed from her breasts. She embraced them and took them onto her lap, smelling their heads again and again.

← SB 10.85.52Chapter 85SB 10.85.54