SB 10.86.4
Devanāgarī
तत्र वै वार्षितान् मासानवात्सीत् स्वार्थसाधक: । पौरै: सभाजितोऽभीक्ष्णं रामेणाजानता च स: ॥ ४ ॥
Text
tatra vai vārṣitān māsān avātsīt svārtha-sādhakaḥ pauraiḥ sabhājito ’bhīkṣṇaṁ rāmeṇājānatā ca saḥ
Synonyms
tatra—there;vai—indeed;vārṣikān—of the rainy season;māsān—for the months;avātsīt—he resided;sva—his own;artha—purpose;sādhakaḥ—trying to achieve;pauraiḥ—by the people of the city;sabhājitaḥ—honored;abhīkṣṇam—constantly;rāmeṇa—by Lord Balarāma;ajānatā—who was unaware;ca—and;saḥ—he.
Translation
He stayed there during the monsoon months to fulfill his purpose. Lord Balarāma and the other residents of the city, not recognizing him, offered him all honor and hospitality.
