Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.89.33

Devanāgarī

मावमंस्था मम ब्रह्मन् वीर्यं त्र्यम्बकतोषणम् । मृत्युं विजित्य प्रधने आनेष्ये ते प्रजा: प्रभो ॥ ३३ ॥

Text

māvamaṁsthā mama brahman vīryaṁ tryambaka-toṣaṇam mṛtyuṁ vijitya pradhane āneṣye te prajāḥ prabho

Synonyms

māavamaṁsthāḥ—do not belittle;mama—my;brahman—Obrāhmaṇa;vīryam—prowess;tri-ambaka—Lord Śiva;toṣaṇam—which satisfied;mṛtyum—death personified;vijitya—defeating;pradhane—in battle;āneṣye—I will bring back;te—your;prajāḥ—children;prabho—O master.

Translation

Do not minimize my ability, which was good enough to satisfy Lord Śiva, O brāhmaṇa. I will bring back your sons, dear master, even if I have to defeat Death himself in battle.

← SB 10.89.32Chapter 89SB 10.89.34