SB 10.89.57
Devanāgarī
ववन्द आत्मानमनन्तमच्युतो जिष्णुश्च तद्दर्शनजातसाध्वस: । तावाह भूमा परमेष्ठिनां प्रभु- र्बद्धाञ्जली सस्मितमूर्जया गिरा ॥ ५७ ॥
Text
vavanda ātmānam anantam acyuto jiṣṇuś ca tad-darśana-jāta-sādhvasaḥ tāv āha bhūmā parameṣṭhināṁ prabhur beddhāñjalī sa-smitam ūrjayā girā
Synonyms
vavanda—paid homage;ātmānam—to Himself;anantam—in His boundless form;acyutaḥ—infallible Lord Kṛṣṇa;jiṣṇuḥ—Arjuna;ca—also;tat—of Him;darśana—by the sight;jāta—arising;sādhvasaḥ—whose astonishment;tau—to the two of them;āha—spoke;bhūmā—the almighty Lord (Mahā-Viṣṇu);parame-sthinām—of the rulers of the universe;prabhuḥ—the master;baddha-añjalī—who had joined their palms in supplication;sa—with;smitam—a smile;ūrjayā—potent;girā—in a voice.
Translation
Lord Kṛṣṇa offered homage to Himself in this boundless form, and Arjuna, astonished at the sight of Lord Mahā-Viṣṇu, bowed down as well. Then, as the two of them stood before Him with joined palms, the almighty Mahā-Viṣṇu, supreme master of all rulers of the universe, smiled and spoke to them in a voice full of solemn authority.
Purport
Lord Mahā-Viṣṇu appeared before Kṛṣṇa and Arjuna as bhūmā, the supremely opulent one, and as parameṣṭhināṁ prabhuḥ, the Lord of multitudes of Brahmās ruling over millions of universes. With solemn authority He spoke in such a way as to bewilder Arjuna, in obedience to Śrī Kṛṣṇa’s intention. His smile hinted at His private thoughts, which Śrīla Viśvanātha Cakravartī has revealed for our benefit: “My dear Kṛṣṇa, by Your desire I will describe My superiority, even though I am Your expansion. At the same time, however, I will subtly imply in My statements the supreme position of Your beauty, character and power and the fact that You are the source from which I emanate. Just see how clever I am — that in front of Arjuna I am confidentially divulging My true identity as nondifferent from You.”
