Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.89.59

Devanāgarī

पूर्णकामावपि युवां नरनारायणावृषी । धर्ममाचरतां स्थित्यै ऋषभौ लोकसङ्ग्रहम् ॥ ५९ ॥

Text

pūrṇa-kāmāv api yuvāṁ nara-nārāyaṇāv ṛṣī dharmam ācaratāṁ sthityai ṛṣabhau loka-saṅgraham

Synonyms

pūrṇa—full;kāmau—in all desires;api—although;yuvām—you two;nara-nārāyaṇauṛṣī—as the sages Nara and Nārāyaṇa;dharmam—the principles of religion;ācaratām—should execute;sthityai—for its maintenance;ṛṣabhau—the best of all persons;loka-saṅgraham—for the benefit of the general populace.

Translation

Although all your desires are completely fulfilled, O best of exalted personalities, for the benefit of the people in general you should continue to exemplify religious behavior as the sages Nara and Nārāyaṇa.

← SB 10.89.58Chapter 89SB 10.89.60