Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.90.49

Devanāgarī

इत्थं परस्य निजवर्त्मरिरक्षयात्त- लीलातनोस्तदनुरूपविडम्बनानि । कर्माणि कर्मकषणानि यदूत्तमस्य श्रूयादमुष्य पदयोरनुवृत्तिमिच्छन् ॥ ४९ ॥

Text

itthaṁ parasya nija-vartma-rirakṣayātta- līlā-tanos tad-anurūpa-viḍambanāni karmāṇi karma-kaṣaṇāni yadūttamasya śrūyād amuṣya padayor anuvṛttim icchan

Synonyms

ittham—(described) in this manner;parasya—of the Supreme;nija—His own;vartma—path (of devotional service);rirakṣayā—with the desire of protecting;ātta—who has assumed;līlā—for pastimes;tanoḥ—various personal forms;tat—to each of these;anurūpa—suitable;viḍambanāni—imitating;karmāṇi—activities;karma—the reactions of material work;kaṣaṇāni—which destroy;yadu-uttamasya—of the best of the Yadus;śrūyāt—one should hear;amuṣya—His;padayoḥ—of the feet;anuvṛttim—the privilege of following;icchan—desiring.

Translation

To protect the principles of devotional service to Himself, Lord Kṛṣṇa, the best of the Yadus, accepts the pastime forms that have been glorified here in the Śrīmad-Bhāgavatam. One who desires to faithfully serve His lotus feet should hear of the activities He performs in each of these incarnations — activities that suitably imitate those of the forms He assumes. Hearing narrations of these pastimes destroys the reactions to fruitive work.

← SB 10.90.48Chapter 90SB 10.90.50