Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 11.22.18

Devanāgarī

व्यक्तादयो विकुर्वाणा धातव: पुरुषेक्षया । लब्धवीर्या: सृजन्त्यण्डं संहता: प्रकृतेर्बलात् ॥ १८ ॥

Text

vyaktādayo vikurvāṇā dhātavaḥ puruṣekṣayā labdha-vīryāḥ sṛjanty aṇḍaṁ saṁhatāḥ prakṛter balāt

Synonyms

vyakta-ādayaḥ—themahat-tattvaand so on;vikurvāṇāḥ—undergoing transformation;dhātavaḥ—the elements;puruṣa—of the Lord;īkṣayā—by the glance;labdha—having attained;vīryāḥ—their potencies;sṛjanti—they create;aṇḍam—the egg of the universe;saṁhatāḥ—amalgamated;prakṛteḥ—of nature;balāt—by the power.

Translation

As the material elements, headed by the mahat-tattva, are transformed, they receive their specific potencies from the glance of the Supreme Lord, and being amalgamated by the power of nature, they create the universal egg.

← SB 11.22.17Chapter 22SB 11.22.19