Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 11.23.49

Devanāgarī

देहं मनोमात्रमिमं गृहीत्वा ममाहमित्यन्धधियो मनुष्या: । एषोऽहमन्योऽयमिति भ्रमेण दुरन्तपारे तमसि भ्रमन्ति ॥ ४९ ॥

Text

dehaṁ mano-mātram imaṁ gṛhītvā mamāham ity andha-dhiyo manuṣyāḥ eṣo ’ham anyo ’yam iti bhrameṇa duranta-pāre tamasi bhramanti

Synonyms

deham—the material body;manaḥ-mātram—coming simply from the mind;imam—this;gṛhītvā—having accepted;mama—mine;aham—I;iti—thus;andha—blinded;dhiyaḥ—their intelligence;manuṣyāḥ—human beings;eṣaḥ—this;aham—I am;anyaḥ—someone else;ayam—this is;iti—thus;bhrameṇa—by the illusion;duranta-pāre—unsurpassable;tamasi—within the darkness;bhramanti—they wander.

Translation

Persons who identify with this body, which is simply the product of the material mind, are blinded in their intelligence, thinking in terms of “I” and “mine.” Because of their illusion of “this is I, but that is someone else,” they wander in endless darkness.

← SB 11.23.48Chapter 23SB 11.23.50