Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 11.26.3

Devanāgarī

सङ्गं न कुर्यादसतां शिश्न‍ोदरतृपां क्व‍‍चित् । तस्यानुगस्तमस्यन्धे पतत्यन्धानुगान्धवत् ॥ ३ ॥

Text

saṅgaṁ na kuryād asatāṁ śiśnodara-tṛpāṁ kvacit tasyānugas tamasy andhe pataty andhānugāndha-vat

Synonyms

saṅgam—association;nakuryāt—one should never make;asatām—of those who are materialistic;śiśna—the genitals;udara—and the belly;tṛpām—who are devoted to gratifying;kvacit—at any time;tasya—of any such person;anugaḥ—the follower;tamasiandhe—into the darkest pit;patati—he falls;andha-anuga—following a blind man;andha-vat—just like another blind man.

Translation

One should never associate with materialists, those dedicated to gratifying their genitals and bellies. By following them one falls into the deepest pit of darkness, just like a blind man who follows another blind man.

← SB 11.26.2Chapter 26SB 11.26.4