Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 11.28.12

Devanāgarī

श्रीभगवानुवाच यावद् देहेन्द्रियप्राणैरात्मन: सन्निकर्षणम् । संसार: फलवांस्तावदपार्थोऽप्यविवेकिन: ॥ १२ ॥

Text

śrī-bhagavān uvāca yāvad dehendriya-prāṇair ātmanaḥ sannikarṣaṇam saṁsāraḥ phalavāṁs tāvad apārtho ’py avivekinaḥ

Synonyms

śrī-bhagavānuvāca—the Supreme Personality of Godhead said;yāvat—as long as;deha—by the body;indriya—senses;prāṇaiḥ—and vital force;ātmanaḥ—of the soul;sannikarṣaṇam—attraction;saṁsāraḥ—material existence;phala-vān—fruitful;tāvat—for that duration;apārthaḥ—meaningless;api—although;avivekinaḥ—for the undiscriminating.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: As long as the foolish spirit soul remains attracted to the material body, senses and vital force, his material existence continues to flourish, although it is ultimately meaningless.

Purport

Here the word sannikarṣaṇam indicates that the pure spirit soul voluntarily connects himself with the material body, considering this a most fruitful arrangement. Actually, the situation is apārtha, useless, unless one uses one’s embodied situation to engage in the loving service of the Lord. At that time one’s connection is actually with Lord Kṛṣṇa, not with the body, which becomes a mere instrument for executing one’s higher purpose.
← SB 11.28.11Chapter 28SB 11.28.13