SB 11.3.30
Devanāgarī
परस्परानुकथनं पावनं भगवद्यश: । मिथो रतिर्मिथस्तुष्टिर्निवृत्तिर्मिथ आत्मन: ॥ ३० ॥
Text
parasparānukathanaṁ pāvanaṁ bhagavad-yaśaḥ mitho ratir mithas tuṣṭir nivṛttir mitha ātmanaḥ
Synonyms
paraspara—mutual;anukathanam—discussion;pāvanam—purifying;bhagavat—of the Supreme Lord;yaśaḥ—glories;mithaḥ—mutual;ratiḥ—loving attraction;mithaḥ—mutual;tuṣṭiḥ—satisfaction;nivṛttiḥ—cessation of material miseries;mithaḥ—mutual;ātmanaḥ—of the soul.
Translation
One should learn how to associate with the devotees of the Lord by gathering with them to chant the glories of the Lord. This process is most purifying. As devotees thus develop their loving friendship, they feel mutual happiness and satisfaction. And by thus encouraging one another they are able to give up material sense gratification, which is the cause of all suffering.
Purport
One should learn to increase one’s love for the devotees, to satisfy them and to give up sense objects unfavorable to serving Kṛṣṇa. And one should learn to view the entire universe as paraphernalia for the Lord’s service. By engaging the objects of the senses in Kṛṣṇa’s service, one automatically becomes detached from them. And as one passes one’s days in the association of the Lord’s devotees, one’s transcendental ecstasy increases more and more, through discussions about the topics of Śrīmad-Bhāgavatam and Bhagavad-gītā. Therefore, one who wants to be free from the harassment of māyā in the form of sense gratification must constantly associate with pure devotees of the Lord who have no engagement other than chanting and hearing the glories of the Lord and carrying out His mission on earth.
Śrīla Madhvācārya has pointed out that just as one should cultivate friendship with devotees, one must cultivate a spirit of friendship toward the demigods, who manage the universe on the Lord’s behalf. Thus one should live peacefully within this world.
