SB 11.31.12
Devanāgarī
मर्त्येन यो गुरुसुतं यमलोकनीतं त्वां चानयच्छरणद: परमास्त्रदग्धम् । जिग्येऽन्तकान्तकमपीशमसावनीश: किं स्वावने स्वरनयन्मृगयुं सदेहम् ॥ १२ ॥
Text
martyena yo guru-sutaṁ yama-loka-nītaṁ tvāṁ cānayac charaṇa-daḥ paramāstra-dagdham jigye ’ntakāntakam apīśam asāv anīśaḥ kiṁ svāvane svar anayan mṛgayuṁ sa-deham
Synonyms
martyena—in the same human body;yaḥ—who;guru-sutam—the son of His spiritual master;yama-loka—to the planet of Yamarāja;nītam—brought;tvām—you;ca—and;ānayat—brought back;śaraṇa-daḥ—the giver of shelter;parama-astra—by the supreme weapon, thebrahmāstra;dagdham—burned;jigye—He conquered;antaka—of the agents of death;antakam—who is the death;api—even;īśam—Lord Śiva;asau—He, Kṛṣṇa;anīśaḥ—incapable;kim—whether;sva—of Himself;avane—in the protection;svaḥ—to the spiritual world;anayat—brought;mṛgayum—the hunter;sa-deham—in the same body.
Translation
Lord Kṛṣṇa brought the son of His guru back from the planet of the lord of death in the boy’s selfsame body, and as the ultimate giver of protection He saved you also when you were burned by the brahmāstra of Aśvatthāmā. He conquered in battle even Lord Śiva, who deals death to the agents of death, and He sent the hunter Jarā directly to Vaikuṇṭha in his human body. How could such a personality be unable to protect His own Self?
