Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 11.7.59

Devanāgarī

तासां पतत्रै: सुस्पर्शै: कूजितैर्मुग्धचेष्टितै: । प्रत्युद्गमैरदीनानां पितरौ मुदमापतु: ॥ ६० ॥

Text

prajāḥ pupuṣatuḥ prītau dampatī putra-vatsalau śṛṇvantau kūjitaṁ tāsāṁ nirvṛtau kala-bhāṣitaiḥ

Synonyms

prajāḥ—their progeny;pupuṣatuḥ—they nourished;prītau—very pleased;dam-patī—the couple;putra—to their children;vatsalau—compassionate;śṛṇvantau—listening;kūjitam—to the chirping;tāsām—of their children;nirvṛtau—extremely happy;kala-bhāṣitaiḥ—by the awkward sounds.

Translation

The two pigeons became most affectionate to their children and took great pleasure in listening to their awkward chirping, which sounded very sweet to the parents. Thus with love they began to raise the little birds who were born of them.

← SB 11.7.58Chapter 7SB 11.7.60