SB 12.9.20
Devanāgarī
स कदाचिद् भ्रमंस्तस्मिन् पृथिव्या: ककुदि द्विज: । न्याग्रोधपोतं ददृशे फलपल्लवशोभितम् ॥ २० ॥
Text
sa kadācid bhramaṁs tasmin pṛthivyāḥ kakudi dvijaḥ nyāgrodha-potaṁ dadṛśe phala-pallava-śobhitam
Synonyms
saḥ—he;kadācit—on one occasion;bhraman—while wandering;tasmin—in that water;pṛthivyāḥ—of earth;kakudi—upon a raised place;dvijaḥ—thebrāhmaṇa;nyāgrodha-potam—a young banyan tree;dadṛśe—saw;phala—with fruits;pallava—and blossoms;śobhitam—decorated.
Translation
Once, while wandering in the water, the brāhmaṇa Mārkaṇḍeya discovered a small island, upon which stood a young banyan tree bearing blossoms and fruits.
