SB 2.7.41
Devanāgarī
नान्तं विदाम्यहममी मुनयोऽग्रजास्ते मायाबलस्य पुरुषस्य कुतोऽवरा ये । गायन् गुणान् दशशतानन आदिदेव: शेषोऽधुनापि समवस्यति नास्य पारम् ॥ ४१ ॥
Text
nāntaṁ vidāmy aham amī munayo ’gra-jās te māyā-balasya puruṣasya kuto ’varā ye gāyan guṇān daśa-śatānana ādi-devaḥ śeṣo ’dhunāpi samavasyati nāsya pāram
Synonyms
na—never;antam—end;vidāmi—do I know;aham—myself;amī—and all those;munayaḥ—great sages;agra-jāḥ—born prior to you;te—you;māyā-balasya—of the omnipotent;puruṣasya—of the Personality of Godhead;kutaḥ—what to speak of others;avarāḥ—born after us;ye—those;gāyan—by singing;guṇān—the qualities;daśa-śata-ānanaḥ—one who has ten hundred faces;ādi-devaḥ—the first incarnation of the Lord;śeṣaḥ—known as Śeṣa;adhunā—until now;api—even;samavasyati—can achieve;na—not;asya—of Him;pāram—limit.
Translation
Neither I nor all the sages born before you know fully the omnipotent Personality of Godhead. So what can others, who are born after us, know about Him? Even the first incarnation of the Lord, namely Śeṣa, has not been able to reach the limit of such knowledge, although He is describing the qualities of the Lord with ten hundred faces.
