SB 3.13.27
Devanāgarī
उत्क्षिप्तवाल: खचर: कठोर: सटा विधुन्वन् खररोमशत्वक् । खुराहताभ्र: सितदंष्ट्र ईक्षा- ज्योतिर्बभासे भगवान्महीध्र: ॥ २७ ॥
Text
utkṣipta-vālaḥ kha-caraḥ kaṭhoraḥ saṭā vidhunvan khara-romaśa-tvak khurāhatābhraḥ sita-daṁṣṭra īkṣā- jyotir babhāse bhagavān mahīdhraḥ
Synonyms
utkṣipta-vālaḥ—slashing with the tail;kha-caraḥ—in the sky;kaṭhoraḥ—very hard;saṭāḥ—hairs on the shoulder;vidhunvan—quivering;khara—sharp;romaśa-tvak—skin full of hairs;khura-āhata—struck by the hooves;abhraḥ—the clouds;sita-daṁṣṭraḥ—white tusks;īkṣā—glance;jyotiḥ—luminous;babhāse—began to emit an effulgence;bhagavān—the Personality of Godhead;mahī-dhraḥ—the supporter of the world.
Translation
Before entering the water to rescue the earth, Lord Boar flew in the sky, slashing His tail, His hard hairs quivering. His very glance was luminous, and He scattered the clouds in the sky with His hooves and His glittering white tusks.
Purport
vasati daśana-śikhare dharaṇī tava lagnā śaśini kalaṅka-kaleva nimagnā keśava dhṛta-śūkara-rūpa jaya jagadīśa hare
“All glories to Lord Keśava [Kṛṣṇa], who appeared as the boar. The earth was held between His tusks, which appeared like the scars on the moon.”
