SB 3.13.35
Devanāgarī
रूपं तवैतन्ननु दुष्कृतात्मनां दुर्दर्शनं देव यदध्वरात्मकम् । छन्दांसि यस्य त्वचि बर्हिरोम- स्वाज्यं दृशि त्वङ्घ्रि षु चातुर्होत्रम् ॥ ३५ ॥
Text
rūpaṁ tavaitan nanu duṣkṛtātmanāṁ durdarśanaṁ deva yad adhvarātmakam chandāṁsi yasya tvaci barhi-romasv ājyaṁ dṛśi tv aṅghriṣu cātur-hotram
Synonyms
rūpam—form;tava—Your;etat—this;nanu—but;duṣkṛta-ātmanām—of souls who are simply miscreants;durdarśanam—very difficult to see;deva—O Lord;yat—that;adhvara-ātmakam—worshipable by performances of sacrifice;chandāṁsi—the Gāyatrīmantraand others;yasya—whose;tvaci—touch of the skin;barhiḥ—sacred grass calledkuśa;romasu—hairs on the body;ājyam—clarified butter;dṛśi—in the eyes;tu—also;aṅghriṣu—on the four legs;cātuḥ-hotram—four kinds of fruitive activities.
Translation
O Lord, Your form is worshipable by performances of sacrifice, but souls who are simply miscreants are unable to see it. All the Vedic hymns, Gāyatrī and others, are in the touch of Your skin. In Your bodily hairs is the kuśa grass, in Your eyes is the clarified butter, and in Your four legs are the four kinds of fruitive activities.
