Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 3.13.34

Devanāgarī

ऋषय ऊचु: जितं जितं तेऽजित यज्ञभावन त्रयीं तनुं स्वां परिधुन्वते नम: । यद्रोमगर्ेषु निलिल्युरद्धय- स्तस्मै नम: कारणसूकराय ते ॥ ३४ ॥

Text

ṛṣaya ūcuḥ jitaṁ jitaṁ te ’jita yajña-bhāvana trayīṁ tanuṁ svāṁ paridhunvate namaḥ yad-roma-garteṣu nililyur addhayas tasmai namaḥ kāraṇa-sūkarāya te

Synonyms

ṛṣayaḥūcuḥ—the glorified sages uttered;jitam—all glories;jitam—all victories;te—unto You;ajita—O unconquerable one;yajña-bhāvana—one who is understood by performances of sacrifice;trayīm—personifiedVedas;tanum—such a body;svām—own;paridhunvate—shaking;namaḥ—all obeisances;yat—whose;roma—hairs;garteṣu—in the holes;nililyuḥ—submerged;addhayaḥ—the oceans;tasmai—unto Him;namaḥ—offering obeisances;kāraṇa-sūkarāya—unto the hog form assumed for reasons;te—unto You.

Translation

All the sages uttered with great respect: O unconquerable enjoyer of all sacrifices, all glories and all victories unto You! You are moving in Your form of the personified Vedas, and in the hair holes of Your body the oceans are submerged. For certain reasons [to uplift the earth] You have now assumed the form of a boar.

Purport

The Lord can assume any form He likes, and in all circumstances He is the cause of all causes. Since His form is transcendental, He is always the Supreme Personality of Godhead, as He is in the Causal Ocean in the form of Mahā-Viṣṇu. Innumerable universes generate from the holes of His bodily hairs, and thus His transcendental body is the Vedas personified. He is the enjoyer of all sacrifices, and He is the unconquerable Supreme Personality of Godhead. He is never to be misunderstood to be other than the Supreme Lord because of His assuming the form of a boar to lift the earth. That is the clear understanding of sages and great personalities like Brahmā and other residents of the higher planetary systems.
← SB 3.13.33Chapter 13SB 3.13.35