SB 3.15.35
Devanāgarī
तेषामितीरितमुभाववधार्य घोरं तं ब्रह्मदण्डमनिवारणमस्त्रपूगै: । सद्यो हरेरनुचरावुरु बिभ्यतस्तत्- पादग्रहावपततामतिकातरेण ॥ ३५ ॥
Text
teṣām itīritam ubhāv avadhārya ghoraṁ taṁ brahma-daṇḍam anivāraṇam astra-pūgaiḥ sadyo harer anucarāv uru bibhyatas tat- pāda-grahāv apatatām atikātareṇa
Synonyms
teṣām—of the four Kumāras;iti—thus;īritam—uttered;ubhau—both doorkeepers;avadhārya—understanding;ghoram—terrible;tam—that;brahma-daṇḍam—curse of abrāhmaṇa;anivāraṇam—not able to be counteracted;astra-pūgaiḥ—by any kind of weapon;sadyaḥ—at once;hareḥ—of the Supreme Lord;anucarau—devotees;uru—very much;bibhyataḥ—became fearful;tat-pāda-grahau—grasping their feet;apatatām—fell down;ati-kātareṇa—in great anxiety.
Translation
When the doormen of Vaikuṇṭhaloka, who were certainly devotees of the Lord, found that they were going to be cursed by the brāhmaṇas, they at once became very much afraid and fell down at the feet of the brāhmaṇas in great anxiety, for a brāhmaṇa’s curse cannot be counteracted by any kind of weapon.
