SB 3.15.36
Devanāgarī
भूयादघोनि भगवद्भिरकारि दण्डो यो नौ हरेत सुरहेलनमप्यशेषम् । मा वोऽनुतापकलया भगवत्स्मृतिघ्नो मोहो भवेदिह तु नौ व्रजतोरधोऽध: ॥ ३६ ॥
Text
bhūyād aghoni bhagavadbhir akāri daṇḍo yo nau hareta sura-helanam apy aśeṣam mā vo ’nutāpa-kalayā bhagavat-smṛti-ghno moho bhaved iha tu nau vrajator adho ’dhaḥ
Synonyms
bhūyāt—let it be;aghoni—for the sinful;bhagavadbhiḥ—by you;akāri—was done;daṇḍaḥ—punishment;yaḥ—that which;nau—in relation to us;hareta—should destroy;sura-helanam—disobeying great demigods;api—certainly;aśeṣam—unlimited;mā—not;vaḥ—of you;anutāpa—repentance;kalayā—by a little;bhagavat—of the Supreme Personality of Godhead;smṛti-ghnaḥ—destroying the memory of;mohaḥ—illusion;bhavet—should be;iha—in the foolish species of life;tu—but;nau—of us;vrajatoḥ—who are going;adhaḥadhaḥ—down to the material world.
Translation
After being cursed by the sages, the doormen said: It is quite apt that you have punished us for neglecting to respect sages like you. But we pray that due to your compassion at our repentance, the illusion of forgetting the Supreme Personality of Godhead will not come upon us as we go progressively downward.
