SB 3.18.11
Devanāgarī
एते वयं न्यासहरा रसौकसां गतह्रियो गदया द्रावितास्ते । तिष्ठामहेऽथापि कथञ्चिदाजौ स्थेयं क्व यामो बलिनोत्पाद्य वैरम् ॥ ११ ॥
Text
ete vayaṁ nyāsa-harā rasaukasāṁ gata-hriyo gadayā drāvitās te tiṣṭhāmahe ’thāpi kathañcid ājau stheyaṁ kva yāmo balinotpādya vairam
Synonyms
ete—Ourselves;vayam—We;nyāsa—of the charge;harāḥ—thieves;rasā-okasām—of the inhabitants of Rasātala;gata-hriyaḥ—shameless;gadayā—by the mace;drāvitāḥ—chased;te—your;tiṣṭhāmahe—We shall stay;athaapi—nevertheless;kathañcit—somehow;ājau—on the battlefield;stheyam—We must stay;kva—where;yāmaḥ—can We go;balinā—with a powerful enemy;utpādya—having created;vairam—enmity.
Translation
Certainly We have stolen the charge of the inhabitants of Rasātala and have lost all shame. Although bitten by your powerful mace, I shall stay here in the water for some time because, having created enmity with a powerful enemy, I now have no place to go.
