SB 3.28.31
Devanāgarī
तस्यावलोकमधिकं कृपयातिघोर- तापत्रयोपशमनाय निसृष्टमक्ष्णो: । स्निग्धस्मितानुगुणितं विपुलप्रसादं ध्यायेच्चिरं विपुलभावनया गुहायाम् ॥ ३१ ॥
Text
tasyāvalokam adhikaṁ kṛpayātighora- tāpa-trayopaśamanāya nisṛṣṭam akṣṇoḥ snigdha-smitānuguṇitaṁ vipula-prasādaṁ dhyāyec ciraṁ vipula-bhāvanayā guhāyām
Synonyms
tasya—of the Personality of Godhead;avalokam—glances;adhikam—frequent;kṛpayā—with compassion;atighora—most fearful;tāpa-traya—threefold agonies;upaśamanāya—soothing;nisṛṣṭam—cast;akṣṇoḥ—from His eyes;snigdha—loving;smita—smiles;anuguṇitam—accompanied by;vipula—abundant;prasādam—full of grace;dhyāyet—he should contemplate;ciram—for a long time;vipula—full;bhāvanayā—with devotion;guhāyām—in the heart.
Translation
The yogīs should contemplate with full devotion the compassionate glances frequently cast by the Lord’s eyes, for they soothe the most fearful threefold agonies of His devotees. His glances, accompanied by loving smiles, are full of abundant grace.
