SB 3.33.32
Devanāgarī
तस्यास्तद्योगविधुतमार्त्यं मर्त्यमभूत्सरित् । स्रोतसां प्रवरा सौम्य सिद्धिदा सिद्धसेविता ॥ ३२ ॥
Text
tasyās tad yoga-vidhuta- mārtyaṁ martyam abhūt sarit srotasāṁ pravarā saumya siddhidā siddha-sevitā
Synonyms
tasyāḥ—of Devahūti;tat—that;yoga—byyogapractice;vidhuta—relinquished;mārtyam—material elements;martyam—her mortal body;abhūt—became;sarit—a river;srotasām—of all rivers;pravarā—the foremost;saumya—O gentle Vidura;siddhi-dā—conferring perfection;siddha—by persons desiring perfection;sevitā—resorted to.
Translation
Dear Vidura, the material elements of her body have melted into water and are now a flowing river, which is the most sacred of all rivers. Anyone who bathes in that river also attains perfection, and therefore all persons who desire perfection go bathe there.
