Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 3.33.32

Devanāgarī

तस्यास्तद्योगविधुतमार्त्यं मर्त्यमभूत्सरित् । स्रोतसां प्रवरा सौम्य सिद्धिदा सिद्धसेविता ॥ ३२ ॥

Text

tasyās tad yoga-vidhuta- mārtyaṁ martyam abhūt sarit srotasāṁ pravarā saumya siddhidā siddha-sevitā

Synonyms

tasyāḥ—of Devahūti;tat—that;yoga—byyogapractice;vidhuta—relinquished;mārtyam—material elements;martyam—her mortal body;abhūt—became;sarit—a river;srotasām—of all rivers;pravarā—the foremost;saumya—O gentle Vidura;siddhi-dā—conferring perfection;siddha—by persons desiring perfection;sevitā—resorted to.

Translation

Dear Vidura, the material elements of her body have melted into water and are now a flowing river, which is the most sacred of all rivers. Anyone who bathes in that river also attains perfection, and therefore all persons who desire perfection go bathe there.

← SB 3.33.31Chapter 33SB 3.33.33