SB 3.4.25
Devanāgarī
विदुर उवाच ज्ञानं परं स्वात्मरह:प्रकाशं यदाह योगेश्वर ईश्वरस्ते । वक्तुं भवान्नोऽर्हति यद्धि विष्णो- र्भृत्या: स्वभृत्यार्थकृतश्चरन्ति ॥ २५ ॥
Text
vidura uvāca jñānaṁ paraṁ svātma-rahaḥ-prakāśaṁ yad āha yogeśvara īśvaras te vaktuṁ bhavān no ’rhati yad dhi viṣṇor bhṛtyāḥ sva-bhṛtyārtha-kṛtaś caranti
Synonyms
viduraḥuvāca—Vidura said;jñānam—knowledge;param—transcendental;sva-ātma—regarding the self;rahaḥ—mystery;prakāśam—enlightening;yat—that which;āha—said;yoga-īśvaraḥ—the master of all mystics;īśvaraḥ—the Lord;te—unto you;vaktum—to narrate;bhavān—your good self;naḥ—unto me;arhati—deserve;yat—for;hi—reason of;viṣṇoḥ—of Lord Viṣṇu;bhṛtyāḥ—servants;sva-bhṛtya-artha-kṛtaḥ—for the interest of their servants;caranti—do wander.
Translation
Vidura said: O Uddhava, because the servants of Viṣṇu, the Lord, wander in the interest of serving others, it is quite fit that you kindly describe the self-knowledge with which you have been enlightened by the Lord Himself.
Purport
Real transcendental knowledge descends in the disciplic succession from the Lord to Uddhava, from Uddhava to Vidura and so on. Such supreme transcendental knowledge is not possible to achieve by the process of imperfect speculation as performed by the so-called learned mundane wranglers. Vidura was anxious to know from Uddhava that confidential knowledge known as paramāṁ sthitim, in which the Lord is known by His transcendental pastimes. Although Vidura was older than Uddhava, he was anxious to become a servant of Uddhava in the transcendental relationship. This formula of transcendental disciplic succession is taught by Lord Caitanya also. Lord Caitanya advises that one receive transcendental knowledge from anyone — whether a brāhmaṇa or a śūdra, a householder or a sannyāsī — provided that the person is factually conversant with the science of Kṛṣṇa. A person who knows the science of Kṛṣṇa is factually a bona fide spiritual master.
