SB 3.8.27
Devanāgarī
मुखेन लोकार्तिहरस्मितेन परिस्फुरत्कुण्डलमण्डितेन । शोणायितेनाधरबिम्बभासा प्रत्यर्हयन्तं सुनसेन सुभ्र्वा ॥ २७ ॥
Text
mukhena lokārti-hara-smitena parisphurat-kuṇḍala-maṇḍitena śoṇāyitenādhara-bimba-bhāsā pratyarhayantaṁ sunasena subhrvā
Synonyms
mukhena—by a gesture of the face;loka-ārti-hara—vanquisher of the distress of the devotees;smitena—by smiling;parisphurat—dazzling;kuṇḍala—earrings;maṇḍitena—decorated with;śoṇāyitena—acknowledging;adhara—of His lips;bimba—reflection;bhāsā—rays;pratyarhayantam—reciprocating;su-nasena—by His pleasing nose;su-bhrvā—and pleasing eyebrows.
Translation
He also acknowledged the service of the devotees and vanquished their distress by His beautiful smile. The reflection of His face, decorated with earrings, was so pleasing because it dazzled with the rays from His lips and the beauty of His nose and eyebrows.
