SB 3.9.18
Devanāgarī
यस्माद्बिभेम्यहमपि द्विपरार्धधिष्ण्य- मध्यासित: सकललोकनमस्कृतं यत् । तेपे तपो बहुसवोऽवरुरुत्समान- स्तस्मै नमो भगवतेऽधिमखाय तुभ्यम् ॥ १८ ॥
Text
yasmād bibhemy aham api dviparārdha-dhiṣṇyam adhyāsitaḥ sakala-loka-namaskṛtaṁ yat tepe tapo bahu-savo ’varurutsamānas tasmai namo bhagavate ’dhimakhāya tubhyam
Synonyms
yasmāt—from whom;bibhemi—fear;aham—I;api—also;dvi-para-ardha—up to the limit of 4,300,000,000 × 2 × 30 × 12 × 100 solar years;dhiṣṇyam—place;adhyāsitaḥ—situated in;sakala-loka—all other planets;namaskṛtam—honored by;yat—that;tepe—underwent;tapaḥ—penances;bahu-savaḥ—many, many years;avarurutsamānaḥ—desiring to obtain You;tasmai—unto Him;namaḥ—I do offer my obeisances;bhagavate—unto the Supreme Personality of Godhead;adhimakhāya—unto Him who is the enjoyer of all sacrifices;tubhyam—unto Your Lordship.
Translation
Your Lordship, I offer my respectful obeisances unto You who are indefatigable time and the enjoyer of all sacrifices. Although I am situated in an abode which will continue to exist for a time duration of two parārdhas, although I am the leader of all other planets in the universe, and although I have undergone many, many years of penance for self-realization, still I offer my respects unto You.
