SB 3.9.22
Devanāgarī
सोऽयं समस्तजगतां सुहृदेक आत्मा सत्त्वेन यन्मृडयते भगवान् भगेन । तेनैव मे दृशमनुस्पृशताद्यथाहं स्रक्ष्यामि पूर्ववदिदं प्रणतप्रियोऽसौ ॥ २२ ॥
Text
so ’yaṁ samasta-jagatāṁ suhṛd eka ātmā sattvena yan mṛḍayate bhagavān bhagena tenaiva me dṛśam anuspṛśatād yathāhaṁ srakṣyāmi pūrvavad idaṁ praṇata-priyo ’sau
Synonyms
saḥ—He;ayam—the Lord;samasta-jagatām—of all the universes;suhṛtekaḥ—the one friend and philosopher;ātmā—the Supersoul;sattvena—by the mode of goodness;yat—one who;mṛḍayate—causes happiness;bhagavān—the Personality of Godhead;bhagena—with six opulences;tena—by Him;eva—certainly;me—to me;dṛśam—power of introspection;anuspṛśatāt—let Him give;yathā—as;aham—I;srakṣyāmi—will be able to create;pūrva-vat—as before;idam—this universe;praṇata—surrendered;priyaḥ—dear;asau—He (the Lord).
Translation
Let the Supreme Lord be merciful towards me. He is the one friend and soul of all living entities in the world, and He maintains all, for their ultimate happiness, by His six transcendental opulences. May He be merciful towards me so that I, as before, may be empowered with the introspection to create, for I am also one of the surrendered souls who are dear to the Lord.
