SB 4.12.20
Devanāgarī
तत्रानु देवप्रवरौ चतुर्भुजौ श्यामौ किशोरावरुणाम्बुजेक्षणौ । स्थिताववष्टभ्य गदां सुवाससौ किरीटहाराङ्गदचारुकुण्डलौ ॥ २० ॥
Text
tatrānu deva-pravarau catur-bhujau śyāmau kiśorāv aruṇāmbujekṣaṇau sthitāv avaṣṭabhya gadāṁ suvāsasau kirīṭa-hārāṅgada-cāru-kuṇḍalau
Synonyms
tatra—there;anu—then;deva-pravarau—two very beautiful demigods;catuḥ-bhujau—with four arms;śyāmau—blackish;kiśorau—quite young;aruṇa—reddish;ambuja—lotus flower;īkṣaṇau—with eyes;sthitau—situated;avaṣṭabhya—holding;gadām—clubs;suvāsasau—with nice garments;kirīṭa—helmets;hāra—necklaces;aṅgada—bracelets;cāru—beautiful;kuṇḍalau—with earrings.
Translation
Dhruva Mahārāja saw two very beautiful associates of Lord Viṣṇu in the plane. They had four hands and a blackish bodily luster, they were very youthful, and their eyes were just like reddish lotus flowers. They held clubs in their hands, and they were dressed in very attractive garments with helmets and were decorated with necklaces, bracelets and earrings.
