Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 4.14.35

Devanāgarī

ऋषिभि: स्वाश्रमपदं गते पुत्रकलेवरम् । सुनीथा पालयामास विद्यायोगेन शोचती ॥ ३५ ॥

Text

ṛṣibhiḥ svāśrama-padaṁ gate putra-kalevaram sunīthā pālayām āsa vidyā-yogena śocatī

Synonyms

ṛṣibhiḥ—by the sages;sva-āśrama-padam—to their own respective hermitages;gate—having returned;putra—of her son;kalevaram—the body;sunīthā—Sunīthā, the mother of King Vena;pālayāmāsa—preserved;vidyā-yogena—bymantraand ingredients;śocatī—while lamenting.

Translation

After all the sages returned to their respective hermitages, the mother of King Vena, Sunīthā, became very much aggrieved because of her son’s death. She decided to preserve the dead body of her son by the application of certain ingredients and by chanting mantras [mantra-yogena].

← SB 4.14.34Chapter 14SB 4.14.36